Charlotta je holka s mnoha "P" - precizní překladatelka a polyglot
Na dovolené v Kalábrii jsme měli možnost navštívit Festival Peperoncino, tedy festival papriček. Kromě papriček všech možných tvarů, barev a různých stupňů pálivosti, byly na stáncích k mání i koláčky, sušené ovoce, olivy na sto způsobů, sýry a tak. Všude hrála hudba, všude plno vůní, prostě nezapomenutelný zážitek.
Nezapomenutelný zážitek to byl i z dalšího důvodu, neb se zde Charlotta ukázala být zdatnou překladatelkou a znalkyní cizích jazyků. U jednoho stánku nás zaujaly sýry a po ochutnávce jsme se začali dohadovat, jestli jsou ovčí nebo kozí. Přestože obě se Charlottou plynně hovoříme několika desítkami světových jazyků, italština mezi ně nepatří. Ale zvědavost byla větší než naše jazykové schopnosti a tak Charlotta zapíchla prstík do hromady sýrových kostiček a čistou plzenštinou se optala prodejce: "Túto je búúú, bééé nebo mééé?"
Prodejce pochopil a zareagoval: "Búúú".
Charlotta se ke mně otočila a zcela vážně mi sdělila: "Řikal, že túten sýr je z kravského mlíka".
No uznejte, že na tenhle překlad se zapomenout nedá !!
:-D
(Zuza, 3. 10. 2018 17:40)